d88edc70






 ( ´∀`)つ 関連記事

【翻訳求む】フェミ騎士くんが残したアカシックレコードにアンチフェミが混乱












困りごとを助けられる人は助けたい人ではなくて、助けれられる人という話ね。
助けられる人はちゃんと人の話を聞ける人って話で、なにもカチ合わないですよ。











b376a590772713b1bf515ede2efaa744








<反応>


困り事を「助けられる人」は「助けたい人」ではなく、「困った人を助ける事ができる人」の事を示しています。 「困った人を助ける事ができる人」はちゃんと人の話が聞ける人だと主張しています。 なので、石川さんの意見と相反する事は言ってませんよ。 て、解釈でオッケー?👌  https://twitter.com/yskkun/status/1433640491946446875 
困りごとを助けられる人は助けたい人ではなくて、助けれられる人という話ね。 助けられる人はちゃんと人の話を聞ける人って話 困りごとを助ける事が出来る人は、助けたいと漠然に思っている人ではなく、助ける事が出来る人 助ける事が出来る人はちゃんと人の話を聞けて何をすれば良いか理解出来る。  https://twitter.com/yskkun/status/1433640491946446875 
@yskkun うむ何を言ってるんだね君? 日本語をもっと練習した方が良いのではないかな?
すみません、ちゃんと日本語使ってください。 文脈がめちゃくちゃになってる気がします。  https://twitter.com/yskkun/status/1433640491946446875 
@yskkun よくこんなに相手の事を思わない独りよがりな文を書けるよね。 もう少し読み手の事を考えて文章を書かないと。 書き終わった時点で一度読み返して「ちゃんと誤解なく伝わるかな?」って立ち止まる癖をつけた方がいい。
@yskkun ありおじはネカマって知ったらショック死せんかな、コイツ
>意味わかってないでしょ? わかるわけねーだろ、、。 弊社の中国人の同僚の方がまだ分かる文章書くぞ。  https://twitter.com/yskkun/status/1433640491946446875 
@yskkun 作文がヘタなのは仕方ないが、いくらなんでも度を超してないかい😨
なにこれ?呪文かよ。 なに言ってるかさっぱりやな。  https://twitter.com/yskkun/status/1433640491946446875 
「困りごとを助けられる人は助けたい人ではなくて、助けれられる人という話ね。」 ↑ここ全然意味が分からない。  https://twitter.com/yskkun/status/1433640491946446875 
マジでこの文章の意味が分からん… 誰か訳してくれ  https://twitter.com/yskkun/status/1433640491946446875 
@yskkun 主語をはっきりさせることと てにをはを明確に使い分けしましょう
@yskkun 赤ペン先生に見せてからって言ったろーが。
@yskkun 何言ってるかさっぱりわからねー🤣 pic.twitter.com/c8FxuJZ3MC
@yskkun 書いた文書をもう一度読み直してみる。 他の人に見てもらう。
@yskkun なんだこの日本語
なぜ笑うんだい?彼のクボ語は上手だよ。  https://twitter.com/yskkun/status/1433640491946446875